17 Декабря, Воскресенье

Критика

feed-image

Место встречи — Силмачи


dni_portnih_v_silmachnah_liepajasteatris_lvНеотъемлемые атрибуты дней Лиго – дурманящий запах луговых цветов, сыр, пиво и, наверное, эта пьеса. 110 лет назад, в 1902 году, замечательный латышский писатель Рудольф Блауманис написал комедию «Дни портных в Силмачах». Эта истинно народная пьеса, которую с неизменным удовольствием смотрят на каждый праздник Лиго – смеются и плачут до слез, распевая душевные куплеты автора.

Опыты над зрителем, или Испытание «Войцеком»


Спектакль «Войцек» на сцене Латвийского Национального театра можно назвать театральным экспериментом в квадрате. Один происходит на сцене, другой – в зале. Над главным героем, маленьким человеком Войцеком ставит безжалостные творческие эксперименты хозяин галереи современного искусства. Но и мы, зрители, оказываемся подопытными кроликами режиссера-постановщика Кирилла Серебренникова.
Warning: copy(/znet/www/vesti.lv/images/http/picture.jpg): failed to open stream: Permission denied in /znet/www/vesti.lv/plugins/content/plg_jathumbnail.php on line 323

Спектакль о Сталине и Булгакове получил премию Лоуренса Оливье


Постановка «Соавторы» (Collaborators) об Иосифе Сталине и писателе Михаиле Булгакове стала лауреатом самой престижной британской театральной премии – премии Лоуренса Оливье. Спектакль получил приз в номинации «Лучшая новая пьеса», сообщается на официальном сайте премии.

Золотая десятка нынешнего дня


knigiПо рейтингам лучших книг прошлого года московский еженедельник «Книжное обозрение» определил десятку самых популярных авторов`2011. Сенсацией для нас, рижан, стало имя, которое идет в этом списке первым номером. Это Елена Катишонок. Двадцать лет назад она уехала из Риги в США и стала там писать книги о жизни русских в Латвии.

Дорогие мои москвичи…


Очень популярный в офисных кругах российский писатель Сергей Минаев издал новый роман. Опять скандальный, с хлестким названием «Москва, я не люблю тебя». И матерный. Можно даже сказать, как писатель Минаев прославился на всю Россию именно тем, что матерится в своих книгах так беспардонно, словно для того только их и пишет. В современной русской литературе он, по-моему, один из немногих, кого не переводят на иностранные языки. А как переведешь?

Фаулз, не похожий на себя


Джон Фаулз -писатель необычный. Его книги не похожи одна на другую не только тематически, но и по стилю. Наверное, потому, что между ними лежат большие пласты времени. Если, например, роман «Волхв», считающийся лучшим его произведением, вышел в 50-е годы, то «Башня из черного дерева» написана спустя двадцать лет. Может быть, поэтому любой роман Фаулза – всегда открытие для читателя.

Жуткая и странная игра


trinadcataja-skazkaТакими словами из старинного романса хочется начать разговор об этом удивившем всех романе английской писательницы Дианы Сеттерфилд. Он называется «Тринадцатая сказка» – и в нем действительно много жуткого и странного. А уж игры читатель здесь найдет, что называется, немерено. Если, конечно, он восприимчив к литературным играм. Экранизация «Тринадцатой сказки» могла бы заставить зрителя цепенеть от ужаса, но и в чтении он не менее захватывающ.

Кладбище сионских мудрецов


prazhskoe-kladbishjeПоследняя переведенная на русский язык книга Умберто Эко называется «Тайна пражского кладбища». Собственно, тайны никакой и нет. Кладбище как кладбище. Старое как мир. Разве что еврейское. Это Умберто Эко нагородил вокруг него тайн с целый короб.

Гламур, Гонкур и Уэльбек


knigiНа сей раз Мишель Уэльбек превзошел самого себя и все наши ожидания. Его новый роман «Карта и территория», удостоенный премии Гонкура, книга неожиданная и удивительная во многих отношениях.

«Под управлением любви»


О шестидесятниках можно рассказать многое, настолько ярким и плодотворным было это явление в советской культуре ХХ века. А вот что сказать о недавно вышедшей книге Татьяны Умновой «Любовь и похождения шестидесятников», я даже не знаю.

Книжищи-2011


knigiТот, кто следил, в каких муках рождались главные номинанты самой престижной в России литературной премии «Большая книга 2011», наверняка заметил одну странность. Члены жюри, похоже, все как один в этот раз отвернулись от реалистической литературы.

Остановись, мгновенье, дай запомнить!


knigiЛитературная премия «Ясная поляна», пожалуй, самая серьезная в России. Ее присуждает профессиональное жюри из пяти критиков. Возглавляет их директор музея-усадьбы Льва Толстого журналист и эссеист Владимир Толстой. Премию присуждают за лучшую русскую прозу года, написанную в реалистических традициях.

Музей его друзей


knigiУ меня на полке на видном месте красуется зеленоватый том, наверное, самой малоизвестной у широкого читателя книги Чуковского, я бы так сказал, с картинками, но для взрослых. Все тридцать с лишним лет с тех пор, как ее первый раз издали, она считалась библиографической редкостью. Ее полное издание, без цензурных купюр, вышло уже в наше время, пять лет назад.

Барнс таки лауреат


Редко случается, чтобы английскую Букеровскую премию получил писатель уже хорошо известный русскому читателю. Джулиану Барнсу в этом смысле повезло благодаря ошибке. То ли переводчики, то ли пиарщики перестарались, но пару лет назад книги английского писателя стали появляться на наших прилавках с лаконичной «обманкой» на обложке – лауреат премии Букера. Скорей всего, это был издательский рекламный трюк.

О. С. — лимита московская


knigiНе знаю, стал бы я читать новый роман Ольги Славниковой «Легкая голова», не окажись он в шорт-листе самой престижной российской литературной премии «Большая книга». Всякого рода вольные допущения в романах – вроде того, что человек родится с лишней рукой, хвостатый или безголовый, меня, честно говоря, не прельщают. Хотя в жизни бывает, конечно, всякое.

Все ушли на фронт, или Куда делись книги наших русских авторов


Я походил недавно по книжным магазинам – и был шокирован. Я не нашел там следов нашей местной русской литературы в Латвии. У нас еще пару лет назад было с полсотни одних только профессиональных писателей, состоящих в разных творческих организациях, – а вообще пишущих русскую прозу и стихи намного больше. Но ни одной их книги на прилавках нет. Странно, не правда ли?

Беллетристика на марше


knigiНаши книжные магазины завалены переводной беллетристикой. Мы охотно ее покупаем и читаем, не задумываясь, чем она отличается от другой литературы. Не от детективов, приключенческих триллеров или фэнтези – это тоже беллетристика. А, скажем, от Томаса Манна или Моэма, Олдингтона или Хемингуэя, Фаулза или Набокова и многих других писателей, которых относят к серьезной литературе.

Рука, крутящая калейдоскоп


«Медведок» сегодня ставят на пьедестал самых крупных литературных удач последнего десятилетия. Роман захватывает сразу. Его написала Мария Галина, еще не классик, но уже большой мастер прозы. Кроме того, она поэт, эссеист, критик и, между прочим, биолог. Даже кандидатскую защитила. И вообще человек по-настоящему образованный, что в российской литературе встречается редко.

Старая книжка, снятая с антресолей


Некоторое время тому назад я тщательно обследовал домашние антресоли, обнажал вторые ряды книжных полок и просматривал прочие закомарки – искал старую детскую книжку. Долго искал и таки нашел! Это книжка Эрнеста Бирзниека-Упиша «Рассказы серого камня».

Парадоксов друг


Книг Набокова у меня на полке с десяток, и это далеко не все, что он успел написать. Но все равно, когда в книжном магазине взгляд останавливается на его романах, кажется, что написано им не так уж много. Испытываешь даже чувство сожаления, что ничего нового у него уже не выйдет.

Лиза из Моэма


Сомерсет Моэм – классик мировой литературы первой трети прошлого века, но его только что вышедший роман «Лиза из Ламбета», первенец из его книг, читается так, словно он написан сегодня. Парадокс? Нисколько.