18 Декабря, Понедельник

Шекспир с латгальским акцентом

  • PDF

Называется спектакль Vosorys saulgriz u burvesteibys. В дословном переводе – «Волшебство летнего солнцестояния». Если не догадались, это комедия «Сон в летнюю ночь».

Бремя страсти


Вообще-то сейчас даже странно, что до сих пор в Латвии не придали именно этой пьесе национальный колорит. Вспомните: ведь все происходит именно в день летнего солнцестояния, то есть на Лиго! Начинается вся эта история с того, что глава семьи просит правителя разрешить семейный спор. Дочка не хочет выходить замуж за того, кого папа выбрал. Герцог откладывает решение до утра. Если конфликт не уладят, непокорных ждет смерть. А ночь-то наступает не обычная, а самая короткая в году, и во время языческого праздника духи леса насылают на всех чары любви. Вот кого первым увидишь – в того и влюбишься. Что уж говорить о людях, если сама царица эльфов воспылала страстью к простолюдину, да еще с ослиной головой на плечах. Еще одна сюжетная линия – местные крестьяне к свадьбе герцога ставят любительский спектакль. Каждый при этом хочет играть льва, а приходится изображать стену.

Неудивительно, что только за последние годы комедию поставили в Англии, России, Монте-Карло, в США и в других странах. Оперы, балеты, современные драмы, кинофильмы. К примеру, один из американских фильмов преподносит комедию Шекспира как историю молодого гомосексуалиста, которого травят в школе. Дальше вы догадались: под влиянием волшебства жители тихого городка влюбляются в первого встречного и нарушают все табу, которые казались им незыблемыми. Есть и другие интересные варианты прочтения классики.

В общем, страсти кипят. А у нас никто вроде и не замечал, что английский драматург написал свой вариант празднования Лиго. Так почему бы не замахнуться на самого Вильяма Шекспира?

Закулисная интрига


В программке спектакля указаны два драматурга – Вильям Шекспир и Моника Зиле. Режиссер значится один – Олег Шапошников. Справедливости ради надо сказать, что идея поставить «Сон в летнюю ночь» на латгальском принадлежит Виктору Янсону. Он и работал над спектаклем. Публика была заинтригована: как будет выглядеть комедия, перенесенная из леса возле Афин в латгальскую глубинку? Но буквально за пару недель до премьеры интрига стала еще более закрученной: руководитель театра Олег Шапошников зарубил спектакль и сам взялся за постановку. Официальное объяснение – сроки срывались, надо было спасать положение.

– Какая у вас была задумка? – спрашиваю Виктора Янсона.

– Я хотел поставить спектакль латгальский по форме и очень точно соответствующий шекспировскому тексту по содержанию. То есть и старушки пели народные песни, и через костер прыгали, и костюмы были стилизованы под народные. Но при этом я несколько раз ездил к Монике Зиле, чтобы сделать перевод более точным. Задуманы были как бы три пласта одного спектакля. Сцены с языческими богами – почти балет, любовные переживания молодежи – современная драма, а простолюдины – это такие шукшинские деревенские чудики.

– И что произошло?

– Можно многое рассказывать об объективных причинах – спектаклю просто фатально не везло. Но самое главное – есть работа, которая по силам труппе, а есть вещи неподъемные. И к моменту прогона я сам был в отчаянии, потому что премьера через неделю, а репетировать нужно еще месяц, а лучше – год. И в этой ситуации Шапошников просто сделал другой, абсолютно другой спектакль.

– А есть шанс все-таки воплотить эту идею?

– Мы разговаривали с руководителями краевой думы. Может быть, по мотивам «Сна в летнюю ночь» удастся поставить спектакль под открытым небом на празднике Аугшдаугавы. Но это будет уже совсем другая история. О том, как тяжело человеку переносить насилие – со стороны власти, семьи, но что случается, если все страсти без контроля выпускают на волю.

В мире фантазий


После такого интервью с некоторым предубеждением отправилась на премьеру. Однако спектакль оказался очень интересным. Режиссер перевернул все, зрителей посадил на сцену, а актеров заставил парить в воздухе. Шапошников вместо народной комедии поставил нечто феерическое.

Этот режиссер вообще тяготеет к зрелищности. «Орлы стриптиза», мюзикл «Дамский рай» и другие его спектакли – это шоу, где отдельные номера небрежно скреплены сюжетной линией. Но одно дело взять пьесу австралийских драматургов «Ночь для дам» и перенести действие из шахтерского поселка в латвийскую глубинку, и совсем другое – классика. Переименовать Тезея, Ипполиту, Лизандра и Деметрия в Бронислава, Янину, Яниса и Петериса – это запросто. Что дальше? В новом спектакле пантомима и балет не доминируют, а помогают спектаклю. Мир духов рядом с человеком, и загадочные существа то парят в воздухе, то вертятся под ногами, то насылают морок – и подталкивают в необдуманным поступкам.

Шапошников не слишком подчеркивает латгальский акцент спектакля. Ну не удивляются же французы или русские тому, что герои Шекспира говорят на их родном языке. Так чего же трепетать по поводу еще одного перевода… Конечно, без обзывания друг друга «чиулями» и «чангалами» не обошлось. А простолюдины пересыпают речь латгальскими присловьями и поговорками, на что зрители реагируют с восторгом. Но все это – деталь, такая же, как вполне типичная латвийская кепка на человеке, одетом в стилизованный хитон.

– Не имеет значения, произошло это в Англии, Греции или в Латгалии, в 16 веке или в 21 веке. Бремя страстей человеческих всегда тяжело нести, а любовь так же победительна, – говорит Олег Шапошников.

Театр уже планирует показать этот спектакль в Риге. И нет сомнений, что он будет пользоваться успехом. Во всяком случае, на спектакль уже сейчас специально едут целыми автобусами со всей Латгалии. Впервые в истории – Шекспир на латгальском!

Публикация газеты «ЧАС»
Читайте также:
Вслед за великолепной Кристиной Ополайс, отказавшейся участвовать в юбилейном концерте в Опере из солидарности с Андрейсом Жагарсом, свое мнение о ...
В социальной сети Facebook появилась платформа Grende — atkApies, создатели которой призывают к отставке министра культуры Жанете Яунземе–Гренде. Уже с ...
Какой может быть акция протеста театра? Естественно, театрализованной. На прошедшей в Риге церемонии Spēlmaņu nakts, посвященной раздаче театральных премий ...
О картинах Дайлиса Рожлапы говорят: они узнаваемы. Между тем живопись – всего лишь хобби мастера. Главное дело его жизни – художник театра и кино. Но оба ...
Премьера юбилейного, 130-го сезона в Рижском Русском театре им. М. Чехова, первая с актерами труппы, получилась во всех смыслах яркой. Как и обещал главреж ...
C 26 октября по 1 ноября в кинотеатре Splendid Palace пройдет неделя немецкого кино Berlinale 2012 Riga. в его рамках зрители смогут увидеть семь фильмов Международного ...
.