17 Декабря, Воскресенье

«До сечашнего времени»…

  • PDF

07_uchitelВ советское время на изучение родного языка отводилось десять часов в неделю, а сейчас — пять

«Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому–то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью» (А. Куприн).

Как учителя–словесники умудряются давать необходимый объем знаний — ибо правила грамматики и литературные произведения теперь не учат, а «проходят», точнее — «пробегают»? Как справляются с напором английского и латышского, которые стремительно захватывают языковое пространство современного русского школьника? На эти вопросы мы попросили ответить трех педагогов из трех разных городов Латвии.

У кого слетела шляпа?

Фаина Тимошенко — учитель Варкавской сельской школы. Познакомились мы с ней заочно — через ее учеников, которые регулярно побеждают в литературном и исследовательском конкурсе «Татьянин день». Оказалось, что Фаина Тимошенко в последнее время преподает русский язык как иностранный: ее двухпоточная школа превратилась в латышскую, потому что не хватало русских учеников для открытия русских классов, а многие русские родители записывали своих детей в классы латышские. Четыре года назад Фаина Тимошенко выпустила свой последний русский класс. Но хорошо помнит те проблемы, с которыми пришлось столкнуться, когда количество часов, отведенных на изучение родного языка, сократилось.

«Особенно вредной оказалась практика изучения произведений литературы „по частям“, фрагментарно: при нарушении целостности произведения разрушается не только целостность его восприятия учениками, но искажается и сама идея авторского текста. А потом мы удивляемся, что наши дети не любят читать, не любят литературу! — восклицает Фаина Тимошенко. — Трудно любить то, что не понимаешь, в чем не разбираешься. Но ведь наша беда даже не в том, что так мало времени отводится на изучение русского языка. В нашем обществе, к сожалению, вообще не формируется уважение к грамотной речи, будь то речь русская, латышская или английская. И что мы можем требовать от своих учеников, если газеты и журналы (извините уж за критику в адрес некоторых ваших коллег) пестрят такими безграмотными речевыми оборотами, что только диву даешься? А телевидение?

Как учитель может добиться того, чтобы ученик не употреблял выражения типа „проезжая мимо вокзала, у меня слетела шляпа“, если он подобное слышит по нескольку раз в день от „умных дядей и тетей“ из телевизора и может принести в школу кипу газетных статей, где подобные выражения напечатаны „черным по белому“? А все ли наши педагоги говорят правильно? И это не только проблема провинциальной Латгалии. Поверьте, даже мои рижские коллеги порой грешат безграмотной речью. И как мне кажется, вовсе не потому, что они плохо учились в школе или в институте, а потому, что вопросы культуры речи — не приоритет в нашей системе образования».

В общем, считает учитель, при таком раскладе дел даже дополнительно выделенные часы будут потрачены «на обучение коммуникации» — именно таков современный социальный заказ. А еще важна мотивации учеников и их родителей. Если семья действительно заинтересована в сохранении родного языка и культуры — это одно, а если решение проблемы будет переложено только на школу, то и дополнительные уроки ситуацию особо не улучшат. Кроме того, сегодня в нашей стране приоритетом являются технические дисциплины, но, по мнению педагога, общество еще не в полной мере осознало, что и физику, и химию, и биологию мы познаем через язык, через речь. И ведь не дай бог может случиться, что очередная крыша здания разрушится из–за допущенных грамматических или пунктуационных ошибок в тексте технического документа…

Один в поле не воин

Елена Мальцева — педагог рижской Даугавгривской школы. Ей, конечно, тоже хотелось бы иметь больше часов, и эти часы она бы потратила на развитие речи учащихся (особенно устной) и на уроки по русской культуре. Она говорит, что мир ребенок познает через родной язык, а где ученик может услышать красивую русскую речь? Например, уже месяц по радио идет реклама лекарства «борьбы с мокротОй». Язык кино и компьютерных игр примитивен. Редко кто из родителей ведет дома задушевные разговоры. Преподавание большинства предметов проходит билингвально или на государственном языке. В общем, уровень владения родным языком зависит от учителя русской словесности и самообразования ученика.

«Но много ли учеников, которые самостоятельно совершенствуют родную речь или занимаются с репетитором?» — вопрошает Елена Мальцева и делится шедеврами своих учеников: «Облокотилась головой о дерево», «Меня очень улыбнуло», «Вот–вот стрельнет гроза», «Я стояла возле партики», «Пшеничная роща», «До сечашнего времени». Однако падение уровня грамотности, нежелание читать художественную литературу, общее падение интереса к родному языку и литературе — это не только проблема латвийских учеников, говорящих и пишущих по–русски, но и российских. И в латышских школах — те же проблемы.

Одна из причин падения грамотности — небрежное отношение к родному языку: «Меня же понимают! Зачем учить правила?» Но я не устаю повторять, что человек, уважающий себя, должен владеть родным языком и его богатствами, должен знать родную культуру. Как говорил А. Толстой, «обращаться с языком кое–как — значит и мыслить кое–как: неточно, приблизительно, неверно». Поэтому проблему безграмотности только учителя русского языка решить не смогут. Один в поле не воин. Это дело всех учителей школы. Уже несколько лет я пытаюсь убедить коллег, что за работу по биологии или истории нельзя ставить 10, если правильные мысли по предмету изложены безграмотно с точки зрения языка. Пока безрезультатно…"

Ученик — зеркало учителя

Наталья Житкова — учитель Каугурской средней школы. Говорит, что у нее обычный класс, обычная школа. Между тем если в других школах старшеклассники имеют в расписании только четыре часа родного языка и литературы, то в Каугури — пять! А в 9–м классе у всех пять часов, а в Каугури — шесть! Правда, девятиклассники дополнительный час получают за счет факультатива. Этот факультатив обязателен для всех и финансируется школой. Введен он для того, чтобы подготовить учеников к сдаче обязательного экзамена по родному языку. Мнение Натальи Житковой тоже оказалось нестандартным: «Сегодняшние подростки изучают литературные произведения глубже, осмысленнее и дольше, чем я в 70–е годы. Вопрос не в том, сколько часов изучается русская словесность, а в том, хотят ли сами ученики изучать ее, устав от постоянного морального прессинга?! Нужно повышать престиж русского языка, а не противостоять напору латышского и английского. В нашей школе ученики старших классов изучают и английский, и латышский, и русский, и немецкий… При желании есть факультатив китайского языка, а раньше были еще испанский и французский языки. Тот, кто действительно хочет знать язык, будет его знать, независимо от часов и времени. А кому это не нужно, тот сам себя обделяет. Конечно, уменьшение количества часов по любому предмету — это преступление. Но на сегодняшний молодежный язык оказывает влияние интернет–пространство, общение в социальных сетях. А вообще все зависит от учителя, его литературных пристрастий и обыкновенного человеческого желания работать с отдачей. Ученик достаточно часто — это зеркало учителя. Поэтому учитель должен быть проводником, а не полупроводником».

Читайте также:
Старинное русское слово "сретение" означает встречу. Кто и кого встретил в этот день — 15 февраля? Праведному старцу Симеону Богоприимцу, который жил 300 ...
Храм Святого Иоанна Крестителя в Фейманях, что в 35 км от Резекне и на таком же расстоянии от Аглоны, внесен в список Европейского культурного наследия ...
Чудесная традиция водосвятного молебна на Даугаве и крещенского купания в реке, возобновленная с 1920–х, уже третий год подряд привлекает множество ...
В этом году Рождество Христово и Святки, которые продолжаются до Крещения Господня, 19 января, отмечаются особенно торжественно и ярко.
Пoразительно, но сведений о нем не нашли даже в Латвийском национальном архиве
.В тихом дворике Свято–Троице–Сергиева женского монастыря приветливо мигает огоньками елочка, в монастырской пекарне ставят в печь противень с ...
.